Råd och tips om internet på olika språk
2010-08-19 09:57
Dela med dig!
Både Medierådet och nätverksorganisationen Surfa Lugnt har tagit fram material på ett antal språk förutom svenska. Medierådet har en del material, verktyg och artiklar översatta till engelska men även en broschyr översatt till arabiska, persiska, turkiska och bosniska/kroatiska/serbiska.
Surfa Lugnt, en av Medierådets samarbetspartners, har samlat åtta råd och tips till föräldrar på tolv språk (svenska, engelska, bosniska, arabiska, finska, nord- och sydkurdiska, persiska, polska, romanes, spanska och somaliska).
Du finner dem här: surfalugnt.se/rad-tips/prata-med-unga-om-natet/
Medierådets broschyr Tio tips till föräldrar med surfande barn finns på:
-arabiska: medieradet.se/Bestall–Ladda-ned/Medier/Internet/183/Tio-tips-till-foraldrar-med-surfande-barnArabiska.pub
-persiska: medieradet.se/Bestall–Ladda-ned/Medier/Internet/185/Tio-tips-till-foraldrar-med-surfande-barnPersiska.pub
-turkiska: medieradet.se/Bestall–Ladda-ned/Medier/Internet/186/Tio-tips-till-foraldrar-med-surfande-barnTurkiska-.pub
-bosniska/kroatiska/serbiska: medieradet.se/Bestall–Ladda-ned/Medier/Internet/184/Tio-tips-till-foraldrar-med-surfande-barnBKS.pub
Medierådet har en rubrik för material och artiklar på engelska: medieradet.se/InEnglish
Verktygen på engelska hittar du här: Publications in English
Filmerna om Abbe finns även i engelska versioner där Abbe istället kallas för Eddie (läs mer här: Films for youth about online vs offline behavior
Filmen Digitala glosor är inspelad på svenska och finns även textad på svenska för att kunna användas av hörselskadade: Digitala-glosor (textad)